There is a real chance that the US economy is going to suffer a recession or “hard landing” in the next two years, according to the economic team at Goldman Sachs.
美国高盛集团经济团队表示,未来两年,美国经济很有可能陷入衰退或“硬着陆”。
The bank’s economists see the odds of a recession at about 15% in the next 12 months, with the odds rising to 35% over the next 24 months.
该投资银行经济学家认为,未来一年美国经济衰退的可能性约为15%,而在未来两年美国经济衰退的可能性将上升至35%。
With inflation above 8% for the first time in 40 years, Fed officials say they are laser-focused on getting interest rates up.
由于美国通货膨胀率40年来首次超过8%,美联储官员表示正在加息对抗通胀。
The Fed wants to try to engineer a soft landing, raising rates enough to cool inflation but not so much as to damage the labor market.
美联储希望设法实现经济软着陆,加息实现通胀降温,但又不至于破坏劳动力市场。