测测你的是几级美剧
教程:口语实用  浏览:295  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    看美剧学英语,说着简单做起来难。有为了学英语,把同一部美剧看3遍以上的吗?有为了学英语,重复看一个句式、一个语法3遍以上的吗?嘴上说着看美剧,其实成了看剧情,学英语可不是这么个方法,看看下面的句式你有没有轻易狗带,就知道你到底看美剧有没有学到英语了!

    第1关

    My way or the highway。

    我的路,或是高速公路?、

    正解:不听我的就滚蛋!

    第2关

    Come on, cut it out!

    去,把它剪掉?

    正解:别闹了。

    第3关

    You said we were through

    你说过,我们已经通过了?

    正解:你说我们玩完了!

    美剧当中,每当情侣们要分手的时候会说的一句话。一段感情结束时,还可以说 We are so over。 We are history或者“I am so over you。 You are history”。

    第4关

    I’m just been so on edge。

    我站在了边缘位置?

    正解:我紧张的快疯掉了。

    Be so on edge的意思是:你因为某些看似不妙的事情要发生而坐立不安,要抓狂了。你自己很upset,因为一些不痛快的事情发生了。

    第5关

    Hit on someone

    对某人拳打脚踢?

    正解:和某人调情,勾引某人。

    Micheal thought he was hitting on her。

    迈克尔说他当时想泡她。

    第6关

    To paint the town red

    把城镇涂成红色?

    正解: 尽情享受。

    They are going out tonight to paint the town red。

    他们今晚上要玩个痛快。

    第7关

    To drive sb up the wall

    赶鸭子上架?

    正解:让某人生气,让某人头疼。

    The boy is driving his mother up the wall because of his ill behavior。

    这个不听话的孩子让他的妈妈大为头疼。

    第8关

    To keep one’s nose clean。

    把鼻子擦干净?

    正解:远离是非,少惹麻烦。

    The newly released inmates are trying to keep their noses clean。

    刚刚释放的犯人们总是尽量的少惹是非。

    第9关

    To play cat and mouse

    玩猫和狗?

    正解:欲擒故纵。

    The police have played cat and mouse with the murderer。

    警察采用欲擒故众的方式抓捕这个谋杀犯。

    第10关

    To ask someone for one‘s hand

    请某人帮忙?

    正解:求婚。

    To ask girl‘s parents for marriage approval。 (男方请求女方的父母将女儿讲给他,这里的someone是指女方的家长(微博),“one”指被求婚的对象, “hand”只能用单数。)

    He asked his girlfriend‘s parents for her hand。

    他请求她女朋友的父母答应他们的婚事。

    第11关

    To have irons in the fire

    趁热打铁?

    正解:同时有许多的事情要完成,但是又不知道从何开始,似乎忙的不可开交。

    Don’t bother him because he has many irons in the fire。

    别打扰他, 他事情太多,忙的很!

    第12关

    To let off steam

    放出蒸汽?

    正解:发泄,出气。

    类似的表达还有“To lose temper”;

    What will you do if your wife lets off steam。

    假如你的太太大发脾气你该怎么做?

    第13关

    To talk over one‘s head

    在某人的头上谈话?

    正解:指所谈论的内容过于专业或者高深, 非一般人能够理解。

    Dr。 Lee’s lecture was so specialized that he almost talked over our heads。

    李博士的演讲太专业了,几乎使我们无法理解。

    0/0
      上一篇:超有文采的80句英语谚语 下一篇:颜值相关的口语表达

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)