“节后综合症”的英文怎么说?
教程:口语实用  浏览:395  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    英文中关于“节后综合症”的说法很多

    比较正式的说法是:

    Post-Holiday Syndrome

    post 则表示“之后”,例如 post-war 战后,postpone 推迟。Post-Holiday Syndrome 则成为节后综合症。而我们也可以用一个简单的“blue"来指代一切不良情绪,所以,节后回到工作岗位上周身不爽的感觉,正好可以用“back-to-work blues" 来贴切的表示。

    那么节后综合症的症状

    有以下说法:

    highly distractible

    注意力难集中

    irritable

    易怒的

    fatigue

    疲倦

    lack of appetite

    食欲不振

    helplessness

    无助感

    还有一些有趣的短语

    都和阶段性情绪差有关:

    Monday blues

    星期一综合症(你懂得...)

    Post-party blues

    派对综合症(派对结束后的失落情绪)

    New employee apathy/Freshman apathy

    新人综合症(新入职诸多不习惯)

    Spring fever

    春困(你一定懂得...)

     

    0/0
      上一篇:开心的英文地道表达:除了happy 还可以这样说 下一篇:实用口语:如何用英文砍价?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)