英语诗歌:将进酒
教程:诗歌散文  浏览:1363  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Bringing In The Wine

      君不见, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回。

      君不见, 高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。

      See how the Yellow River's waters move out of heaven.

      Entering the ocean, never to return.

      See how lovely locks in bright mirrors in high chambers ,

      Though silken-black at morning, have changed by night to snow.

      人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月,

      天生我材必有用, 千金散尽还复来。

      烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。

      ...Oh, let a man of spirit venture where he pleases

      And never tip his golden cup empty toward the moon!

      Since heaven gave the talent, let it be employed!

      Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!

      Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite ,

      And make me, of three hundred bowls, one long drink!

      岑夫子! 丹丘生!

      将进酒; 君莫停。

      与君歌一曲, 请君为我侧耳听。

      ...To the old master, Cen,

      And the young scholar, Danqiu,

      Bring in the wine!

      Let your cups never rest!

      Let me sing you a song!

      Let your ears attend !

      钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不愿醒。

      古来圣贤皆寂寞, 惟有饮者留其名。

      陈王昔时宴平乐, 斗酒十千恣欢谑。

      What are bell and drum, rare dishes and treasure?

      Let me be forever drunk and never come to reason!

      Sober men of olden days and sages are forgotten,

      And only the great drinkers are famous for all time.

      ...Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection

      Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.

      主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

      五花马,千金裘。

      呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。

      Why say, my host, that your money is gone?

      Go and buy wine and we'll drink it together!

      My flower- dappled horse,

      My furs worth a thousand,

      Hand them to the boy to exchange for good wine,

      And we'll drown away the woes of ten thousand generations!

    0/0
      上一篇:英语诗歌:你的心事我永远不懂 下一篇:英语诗歌:一见钟情

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)