经典古诗词翻译03《饮酒》中文版
饮酒
陶渊明
结庐在人境,
而无车马喧。
问君何能尔?
心远地自偏。
采菊东篱下,
悠然见南山。
山气日夕佳,
飞鸟相与还。
此中有真意,
欲辨已忘言。
经典古诗词翻译03《饮酒》英文版
Drinking Wine
Tao Yuanming
Though my house stands in a man’s world,
I hear no horse trots, carts rumble.
Wonder how this is possible?
A carefree heart keeps noise muffled
Picking asters by the east fence,
The south hill I leisurely glimpse.
At sunset the hill looks so fair,
A flock of birds flies home in pairs.
These are pregnant with the life’s truth,
But words fail me before I share.