经典古诗词英文翻译16《出塞》中文版
王昌龄
秦时明月汉时关,
万里长征人未还。
但使龙城飞将在,
不教胡马度阴山。
经典古诗词英文翻译16《To the Border》英文版
Wang Changling
The Qin’s bright moon, the Han’s mountain pass, but
None of their expeditions is home yet.
Should General Li still be in Long Fort,
Cross Hill Yin, northerners’ horses could not.