双语诗歌翻译|陆游-《鹊桥仙·夜闻杜鹃》
教程:诗歌散文  浏览:188  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《鹊桥仙·夜闻杜鹃》是宋代爱国诗人、词人陆游的词作。词作围绕“夜闻杜鹃”,以叙述的口吻,描述杜鹃夜啼的情景和氛围,突出词人宦游生活中的孤独愁绪。整首词深沉凝重,凄切悲凉。


    《鹊桥仙·夜闻杜鹃》 陆游

    茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
    催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!


    Immortal at the Magpie Bridge
    Lu You

    Under the thatched eaves all's still at night;
    By the straw window flickers candlelight,
    While wind and rain o'erspread the river in late spring.
    Nor orioles nor swallows in their nests will sing,
    But I hear the cuckoos' cry
    Oft rend the moonlit sky.

    Urging clear tears to stream
    And startling me from lonely dream.
    Away to deep-hidden branch they fly.
    Even in native hills I could not stand their song,
    Let alone after half my life drifting along.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|陆游-《鹊桥仙·华灯纵博》 下一篇:双语诗歌翻译|陆游-《鹊桥仙·一竿风月》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)