双语诗歌翻译|孟浩然-《宿建德江》
教程:诗歌散文  浏览:163  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《宿建德江》是唐代诗人孟浩然的代表作之一。这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。第一句点题,也为下面写景抒情作了准备;第二句中“日暮”是“客愁新”的原因;最后两句,因为“野旷”所以天低于树,因为“江清”所以月能近人,天和树、人和月的关系,写得恰切逼真。此诗前两句为触景生情,后两句为借景抒情,描写了清新的秋夜,突出表现了细微的景物特点。全诗淡而有味,含而不露,自然流出,风韵天成,颇有特色。

    《宿建德江》 孟浩然

    移舟泊烟渚,日暮客愁新。
    野旷天低树,江清月近人。

    Passing the Night on a River in Jiande
    Meng Haoran

    I guide my boat to mooring by a misty islet,
    With the setting sun, a traveller's sorrows revive.
    Wilds so vast, the sky stoops to the trees;
    The river so clear, moon close to man.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《夏日南亭怀辛大》 下一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《宿业师山房期丁大不至》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)