双语诗歌翻译|陶渊明-《责子》
教程:诗歌散文  浏览:691  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《责子》是晋代诗人陶渊明创作的作品。这首诗大约是陶渊明五十岁左右时作。责子,就是对儿子的责备、批评。


    陶渊明 《责子》

    白发被两鬓,
    肌肤不复实。
    虽有五男儿,
    总不好纸笔。
    阿舒已二八,
    懒惰故无匹。
    阿宣行志学,
    而不爱文术。
    雍端年十三,
    不识六与七。
    通子垂九龄,
    但觅梨与栗。
    天运苟如此,
    且进杯中物。

    Blaming Sons

    My temples covered with white hair,
    My skin wrinkled, my muscles slack.
    Though I have five sons, none would care
    To read or write in white or black.
    My eldest son is now twice eight,
    But lazy as him none appears.
    My second son won't dedicate
    Himself to arts at fifteen year.
    My third and fourth sons at thirteen
    Know not how much makes six plus seven.
    My youngest son has nine years green;
    Mid pears and nuts he is in heaven.
    If such be the decree divine,
    What can I do but drink my wine?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|陶渊明-《咏荆轲》 下一篇:双语诗歌翻译|陶渊明-《止酒》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)