Beauty lives with kindness.
[注解]语出William Shakespeare,英国剧作家莎士比亚。
[译]美寓于善。
Beauty without virtue is a flower without perfume.
[译]美而无德,犹如花之无香。
Beauty without bounty avails nought.
[注解]bounty仁爱。avail有利于,有益于。nought无,零。
[译]只有美貌而没爱心,美貌等于零。
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
[注解]语出印度作家、哲学家R. Tagore(泰戈尔)。
[译]蜜蜂从花中吸蜜,离开时营营地道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
Beggars' bags are bottomless.
[译]乞丐不知足。
Blame not the speaker but be warned by his words.
[注解]语出中国成语。
[译]言者无罪,闻者足戒。
[注解]语出William Shakespeare,英国剧作家莎士比亚。
[译]美寓于善。
Beauty without virtue is a flower without perfume.
[译]美而无德,犹如花之无香。
Beauty without bounty avails nought.
[注解]bounty仁爱。avail有利于,有益于。nought无,零。
[译]只有美貌而没爱心,美貌等于零。
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
[注解]语出印度作家、哲学家R. Tagore(泰戈尔)。
[译]蜜蜂从花中吸蜜,离开时营营地道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
Beggars' bags are bottomless.
[译]乞丐不知足。
Blame not the speaker but be warned by his words.
[注解]语出中国成语。
[译]言者无罪,闻者足戒。