美国之音之流行美语376 you are toast...
教程:美国之音之流行美语  浏览:2583  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    李华要参加课堂辩论,心里很紧张, 找Larry出主意。他们会用到两个常用语:you're toast和the tables have turned.

    LH: Larry,我可怎么办?这次辩论的成绩占期末成绩的一半呢!

    Larry: OK, OK. Calm down for a minute. What's the topic of the debate?

    LH: 辩论的题目是国会最近通过的医疗改革法案!我当时没注意这个新闻,现在什么都不知道啊!

    Larry: Oh, my. That is certainly a complicated topic, even for an American. Are you arguing for or against it?

    LH: 我是辩论的正方还是反方?哦...我忘了。

    Larry: You don't even know what side of the argument you're on? Well. Looks like you're toast.

    LH: I'm toast? 你在说什么啊?

    Larry: It means you have no chance; you're done for; you're finished. I don't see how you could possibly be prepared for this debate.

    LH: "I'm toast" 就是I'm finished? 我完了?没戏了?哎呀,这门课可是必修课,我必须要通过呀! Larry, you have to help me!

    Larry: I don't think I can, Lihua...Although I know I'm going to be toast if I just sit there and be negative. Haha...

    LH: 没错,要是你只顾坐在那里看我出丑,你就死定了!哼!

    Larry: Well, I can tell you about the health care bill, but if you don't know what side you are on for the debate, I don't think that will help you.

    LH: 虽然我忘了自己在哪一方,可我的老对头Susie是我的对手,我们不在一队,而且她特别能辩论。 I really AM toast, Larry.

    Larry: Unfortunately, I would have to agree with you. You don't have any friends in that class? Give one a call and see if they remember which team you are on.

    LH: 对! 我给Jennifer打个电话,看她知不知道我是哪一方的。

    ******

    李华给Jennifer打电话之后,得到了一些好消息。

    LH: Larry, 好消息!Susie生病了!

    Larry: Huh?

    LH: Jennifer说,Susie重感冒,嗓子出不了声,更别提辩论了! I'm not toast anymore! 我有救啦!

    Larry: Oh, I see. What about your team? Do you know what side you need to prepare to argue for?

    LH: Jennifer说,我和她都是正方的,支持这个法案。她还让我不必担心,说我们这方有几个很牛的人! 这真太棒了!

    Larry: That is good news. Looks like the tables have turned in your favor.

    LH: The tables have turned? 什么桌子?

    Larry: I'm not talking about an actual table. The tables have turned means that the person that used to be ahead is now behind, and the person who used to be at a disadvantage now has an advantage.

    LH: 我明白了,the tables have turned就是指形势发生了一百八十度大转弯! 我之前处于弱势,可现在忽然处于优势了!

    Larry: Exactly. You can say the tables have turned in your favor. It doesn't look like your grade for this class is toast anymore.

    LH: The tables have turned in my favor.风水转到我这边来了! 一切都对我有利了! 我本来以为I was toast, 但是现在,对手病了,队友强大,The tables have turned! 我真是幸运!

    Larry: It looks like your classmate Susie is the one who is toast now. And since you don't have to prepare for that debate anymore, I was wondering if you could help me out a little...

    LH: 怎么了Larry?

    Larry: Well, I need to submit a report on the Chinese market to my boss, and I've been putting it off. It's due tomorrow and I could use someone to help me do some research on Chinese websites...

    LH: 你明天要交一分关于中国的市场分析报告,现在还没怎么写?你想让我帮忙在网上查资料?哼! 我才不管呢!

    Larry: Oh! Lihua, Please! If I don't finish this report in time, well, I'd be...

    LH: You'd be toast! 你就完蛋啦! Larry, 几分钟前你还不肯帮我准备辩论呢,现在轮到你求我,我不帮忙了。 哈哈! It seems the tables have turned!

    Larry: That situation was a little bit different...I didn't really have any way to help you.

    LH: 这倒也是。可是,我也真的帮不了你啊,我又不会写市场调查报告。

    Larry: You're not going to help me? But I'll be toast without your help!

    LH: Sorry, Larry! 可我真的没法帮你,我要和我们辩论队的人在图书馆开会,对了,你能开车送我去图书馆么?

    Larry: Ha, it looks like the tables have turned again...

    今天李华学了两个常用语。一个是you're toast,意思是“你完蛋了”。另一个是the tables have turned,意思是“局势发生逆转”。

    0/0
      上一篇:美国之音之流行美语375 make up one's mind… 下一篇:美国之音之流行美语377 take one for the team...

      本周热门

      受欢迎的教程