美国之音之流行美语psycho / laid back
教程:美国之音之流行美语  浏览:2412  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    今天李华和Michael一起吃午饭的时候,聊起了李华的室友小陈。Michael在谈话中教给李华两个年轻人常用的词:psycholaid back

    M: Hey Li Hua. You look a little upset about something. What's up?

    L: 哎,还不是我的室友,她今天又找我的麻烦,说是以后再也 不让我做中国菜,因为她受不了厨房里的油烟味。

    M: She said what? Your roommate is a psycho! She's crazy!

    L: 你刚才说她是什么?

    M: I called her a psycho. P-S-Y-C-H-O.

    L: 我猜想,a psycho 就是中文里常说的神经病,对吧?

    M: That' right. Also, psycho was the name of a famous movie about a crazy person who killed people in a hotel.

    L: 嗯,我听说过[惊魂记]这部电影。不过,你说我室友是个 psycho,你不是真的以为她发疯了吧?

    M: Well, I guess she isn't crazy. Usually we just call someone with strange behavior, and a bad unpredictable temper, a psycho.

    L: Bad, unpredictable temper,无缘无故乱发脾气,哎呀,这简直说的就是我室友嘛。Michael,再给我举几个psycho的例子好吗?

    M: Well, my last boss was a real psycho. One time, I came to work one minute late, and he yelled at me in front of everyone.

    L: 真的? 他当着很多人的面骂你啊。这种人真是有毛病。哎,你 可不可以想想看,还有什么psycho的例子呢?

    M: Well, ask any American, and they'll probably tell you about some famous serial killer, they are psychos.

    L: 噢,psycho也可以真的指一个心理变态的杀人狂。

    M: That's right. We might call someone who kills people for no reason a psycho.

    L: 这么说, 我那个室友倒是没那么严重了,可我总得想办法和她 好好相处,你说对不对, Michael

    M: Well, when is your apartment lease going to expire? You can always ditch your psycho roommate and find a new one.

    L: 好主意,我们公寓的租约还有两个月就到期了。到时候我就可以 搬出去了。

    M: Well, let's look at the roommate wanted ads in the paper.

    L: 你说我们来看看寻找室友的广告啊。让我来看看,这条广告 说Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartmentMichael,这个“laid back”是什么意思啊?

    M: Laid back, laid, L-A-I-D; back, B-A-C-K. Describes someone who does not get angry or excited easily. This person doesn't want a psycho roommate.

    L: 噢,laid back 是形容一个人个性比较随和,不会轻易发脾气。 Michael,你觉不觉得我脾气很好,很容易相处啊?

    M: Well, I guess so. Usually you are laid back. But, not always...

    L: 你这是什么意思,干吗吞吞吐吐的,有话直说嘛。

    M: Well, remember when you got angry at your roommate for breaking your bicycle and then blaming you?

    L: 我承认那次我很生气,但那是因为我的室友先对我无理取闹啊。

    M: And you certainly weren't very laid back when she tricked you on April Fool's day.

    L: 就是嘛, 那次也是因为她在愚人节捉弄我才惹我发脾气的。

    M: Well and then your roommate.......

    L: 够了,够了,别再提我的室友了,我每次生气都是被她害的。

    M: You're right, Li Hua. She's the problem, not you. You'd better find a new, laid back roommate.

    L: 对,我们赶快看广告吧。 你看这个广告说:Asian girl, seeks female roommate for two bedroom apartment. Call Xiaoli Chen. 我的天哪,这是我室友嘛 。她居然在瞒着我登广告。真把我气死了。

    今天李华学会两个新词,一个是psycho,指的是一个人行为反常,爱发脾气;另一个是laid back,就是个性比较随和的意思。

    0/0
      上一篇:美国之音之流行美语to be into / geek 下一篇:美国之音之流行美语take it easy / to chew out

      本周热门

      受欢迎的教程