哈利波特与魔法石The Keeper of the Keys(三)
教程:哈利波特与魔法石  浏览:3543  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    听力原文

    There was silence inside the hut. Only the sea and the whistling wind could be heard.

    “I'm a what ?” gasped Harry.

    “A wizard, of’ course,” said Hagrid, sitting back down on the sofa, which groaned and sank even lower, “an’ a thumpin’ good ‘un, I'd say, once yeh've been trained up a bit. With a mum an’ dad like yours, what else would yeh be? An’ I reckon it's about’ time yeh read yer letter.”

    Harry stretched out his hand at last to take the yellowish envelope, addressed in emerald green to Mr. H. Potter, The Floor, Hut-on-the-Rock, The Sea. He pulled out the letter and read:

    HOGWARTS SCHOOL of WITCHCRAFT and WIZARDRY

    Headmaster: ALBUS DUMBLEDORE

    (Order of Merlin, First Class, Grand Sorc., Chf. Warlock, Supreme Mugwump, International Confed. of Wizards)

    Dear Mr. Potter,

    We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Please find enclosed a list of all necessary books and equipment.

    Term begins on September 1. We await your owl by no later than July 31.

    Yours sincerely,

    Minerva McGonagall,

    Deputy Headmistress

    Questions exploded inside Harry's head like fireworks and he couldn't decide which to ask first. After a few minutes he stammered, “What does it mean, they await my owl?”

    “Gallopin’ Gorgons, that reminds me,” said Hagrid, clapping a hand to his forehead with enough force to knock over a cart horse, and from yet another pocket inside his overcoat he pulled an owl — a real, live, rather ruffled-looking owl — a long quill, and a roll of parchment. With his tongue between his teeth he scribbled a note that Harry could read upside down:

    Dear Professor Dumbledore,

    Given Harry his letter.

    Taking him to buy his things tomorrow.

    Weather's horrible. Hope you're well.

    Hagrid

    Hagrid rolled up the note, gave it to the owl, which clamped it in its beak, went to the door, and threw the owl out into the storm. Then he came back and sat down as though this was as normal as talking on the telephone.

    Harry realized his mouth was open and closed it quickly.

    参考译文

    顷刻间整间房子都静下来了,只听得见海水和海风呼啸的声音。

      "我是什么?"哈利也喘着粗气。

      "没错,你是一个巫师。"哈格力说,又一屁股坐在沙发上,沙发凹陷得更深了。"一个一极棒的巫师,当然如果你再勤加练习的话。有一对这样的爸爸妈妈,你还能成为其他什么人吗?我觉得是时候给你看那封信了。"哈利伸出手去接住那只黄色的信封,上面用绿色墨水清清楚楚地写着:海上岩石里木屋地板上的哈利·波特先生收。他从里面抽出一封信并读道:"霍格瓦彻魔法学校校长:艾伯斯。丹伯多(国际巫术联盟协会承认的特级学校)

      亲爱的波特先生:我们很高兴通知你,你已经被霍格瓦彻魔法学校录取了。请在附件中找到必需的书和仪器的单子。

      学校将在九月一日开学。你的猫头鹰请不要迟于七月三十一日来学校报到。

    你忠诚的,米勒娃。

    麦康娜校长助理"无数的问题在哈利的脑子里像鞭炮一样炸开了花,以至于他不知道先问哪个才好。过了好一阵地才结结巴巴地说,"我的猫头鹰?

      这是什么意思?"

      "我差点把'飞侠'哥根斯给忘了。"哈格力一边说,一边在自己额头上猛拍了一下,那力气足足可以把一辆马车掀翻。接着他从他外套的另外一个口袋里掏出一只猫头鹰——一只真正的、活生生的,长相丑陋的猫头鹰——长长的羽毛和一身羊皮纸似的皮肤。在猫头鹰舌头与牙齿之间衔着一张字迹潦草的字条。哈利是掉过头来读的:"爱的丹伯多:我已经把哈利的信给他了,明天带他去买他需要的东西。

      天气不怎么好,你们要当心。

      哈格力"哈格力把这张字条卷成一条给了猫头鹰,猫头鹰马上把它衔在嘴里。哈格力打开门,猫头鹰转眼间便消失在暴风雨中。然后他走回来重新坐下,好像这些都是如同打电话一样平常的事情。

      哈利意识到自己的嘴一直大大地张着,赶紧把它闭拢。

    0/0
      上一篇:哈利波特与魔法石The Keeper of the Keys(二) 下一篇:哈利波特与魔法石The Keeper of the Keys(四)

      本周热门

      受欢迎的教程