重回17岁 17 Again 精讲之二
教程:看电影学英语  浏览:2462  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    第一页:片段欣赏
    第二页:巧学口语
    第三页:小小翻译家
    第四页:文化一瞥


     

    1. live up to: 实践,不辜负,与……相配。影片中白胡子老人一语道破麦克心中的遗憾,即他一直认为自己不曾充分发挥自己的潜能。看一下例子:

    The new house didn't live up to expectations.(这幢新房子没有预期的好。)

    His wife was so clever that he felt he could never live up to her.

    他的妻子那么聪明,他感到自己怎么也配不上她。

    2. glory days: 往日的美好时光;昔日的辉煌。

    3. get off work: 下班。也可以用knock off来表示“下班,收工”。例如:

    What time do you knock off for lunch?(你什么时候中断工作吃午饭?)

    4. outside shot: 外线投篮。

    5. passing: 传球。

    6. dribbling: 运球。

    7. showpiece: (供展示用的)样品。

    8.whine (about): 发牢骚。从Scarlet的话我们可以知道,Mike以前动不动就发牢骚说,自己当初如果没有和Scarlet结婚、被保送大学的话,今天就不会是这个样子。看一下例子:

    Don't be a baby and whine about trifles.

    别为芝麻大的事儿嘀咕个没完耍小孩子脾气了。

    9. hold each other back: 妨碍对方。hold back有“阻挡,阻止……前进”的意思。例如:He was held back from further promotion.(他没得到进一步的提升。)

    10. catch: 值得看重的婚配对象,值得获得的人(或物)。看一下例子:

    Beatrice was marrying the catch of the season.

    比阿特丽斯即将同那个活跃于当年社交季节的红人结婚。

    0/0
      上一篇:重回17岁 17 Again 精讲之一 下一篇:重回17岁 17 Again 精讲之三

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)