第1页:片段欣赏
第2页:巧学口语
第3页:文化一瞥
第4页:小小翻译家
第5页:总剧情
巧学口语

1. ruffle up:把……弄乱,弄皱。引申为使生气、心烦。例如:Don't get ruffled up about it.(不要为这件事生气。)
2. go to one's head:冲昏某人的头脑。例如:Fame will go to your head.(名声会冲昏你的头脑。)
3. Chief:在此处指酋长。一般用来指(公司或机构的)首领,头目,最高领导人。
4. multi-cultural bias:多元文化的偏见,在这里指种族偏见。multi-cultural就是指“多元文化的”。
5. Quesadilla:油炸玉米粉饼,一种墨西哥食品,以干酪等为馅。
6. where does the acorn fall:俗语,有其父必有其子。
7. save our ass:俚语,救命。
8. a-word:脏话,相当于dirty word、a four-letter word、bad language、或者smut。
9. get one's way:随心所欲,这里是说“她又要自己出头解决了”。
10.make room:腾地方,让路。表示“让位给某人”时后面常加for。
11.dork:受人嘲笑的呆子,无聊乏味之人。
例如:I always thought he was kind of a dork.(我总认为他是个傻瓜/书呆子)。
12.sectional:组合式家具。
13.powder room:洗手间的委婉说法。在美语中专指客用盥洗室。
14.what's the big deal:没什么大不了的。