看电影,学英语:《了不起的盖茨比》
教程:看电影学英语  浏览:97  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《了不起的盖茨比》设定在20年代的美国,描绘了一个充满奢华与堕落的社会背景下的悲剧故事,深刻探讨了美国梦的虚幻和社会阶层的固化,映射出人性中的欲望、幻梦与失落。本文将从单词、句子及常用短语等角度,解析这部电影中的语言魅力,帮助大家在欣赏电影的同时,提升英语水平。

    1.单词解析

    · soggy:意为“湿透的,松软的”。在电影中,这个词可能用来形容雨后的草地或潮湿的衣物,增添了一种潮湿而略带忧郁的氛围。

    · facade:指“建筑物的正面,外表”。在《了不起的盖茨比》中,这个词常被用来隐喻盖茨比那看似光鲜亮丽实则空洞无物的生活方式。

    · splendor:意为“壮丽,辉煌”。用来形容盖茨比的豪宅、派对或他追求的爱情梦想,恰如其分地展现了其表面的奢华与内在的追求。

    · amour:法语词汇,意为“爱情”。在电影中,这个词的出现不仅增添了语言的异国情调,也强调了盖茨比对黛西爱情的纯粹与执着。

    2.句子解析

    · “All the bright, precious things fade so fast. And they don't come back.”

    解析:这句话深刻揭示了时间的无情与美好事物的短暂。它告诉我们,无论多么珍贵的东西,都会随着时间的流逝而消逝,且一去不复返。这句话提醒我们珍惜眼前的一切,活在当下。

    · “We continue to struggle forward, like boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”

    解析:这句话通过生动的比喻,描绘了人类在面对现实挑战时的艰难与无奈。它告诉我们,尽管我们奋力向前,但往往会被过去的阴影所困扰,无法完全摆脱。这句话鼓励我们要有勇气面对过去,同时也要积极迎接未来。

    · “Everyone thinks at least one of the cardinal virtues inhabits his heart. And this is mine: I am one of the few honest people I have ever known.”

    解析:这句话体现了盖茨比对自己诚实品质的自豪与坚持。他认为诚实是自己最重要的美德之一,这种自我认同和坚持在复杂的社会中显得尤为珍贵。

    3.常用短语解析

    · “in tune with the times”:意为“与时代合拍,跟上时代的步伐”。在电影中,这个词组用来形容人们沉迷于物质享受、追求时髦的生活方式。

    · “to contribute something new”:意为“做出贡献,创造新价值”。电影中的角色们虽然生活在繁华的爵士时代,但内心却感到空虚,因为他们没有创造出任何真正有价值的东西。

    · “to be inclined to”:意为“倾向于,易于”。在电影中,这个词组常被用来描述人物的性格特点或行为倾向,如“I'm inclined to reserve all judgments.”(我倾向于保留所有的判断。)

    盖茨比的故事警示我们,追求理想与财富的过程中,真正重要的东西往往被遗忘或破碎。希望每一位英语学习者都能在这部电影中找到属于自己的语言宝藏,享受英语学习的乐趣。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

    0/0
      上一篇:看电影,学英语:《爱乐之城》的语言艺术 下一篇:看电影,学英语:《华尔街之狼》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)