现在搞得有点儿太复杂了吧。我接受不了。生活不应该是这样的。
Carlos: Easy, girl! Is everything ok?
放松。怎么了?
Rebecca: So not okay. This stupid woman compares her husband with Mr. Wolf. She thinks she needs a divorce. But she is pregnant with her husband’s baby. Now she wants an abortion.
很不好。那个傻女人把自己的老公和灰太郎比较。她觉得她应该离婚。但是她又怀着她老公的孩子。她想堕胎.
Carlos: Mr. Wolf? The animation TV show?
灰太郎?那个动画片?
Rebecca: Exactly! How can she trust a wolf? Isn’t a real man better than a cartoon wolf?
就是的啊。 你怎么可以相信一只狼呢?一个真人比不上一只狼?
Carlos: Crazy bitch! I’m lucky I have you, babe.
疯婆子!有你,我真的很幸运,宝贝。
Rebecca: Well, but she has a point anyway. That cartoon wolf would make a perfect husband. His wife is everything to him. He earns the bread. He gives his wife all the money he makes. He …
可是她说对了一点。那只卡通狼肯定会是一个很好的老公。他的老婆就是他的一切。他赚钱。还把所赚的钱全部交给老婆。他……
Carlos: I know I am way out of line sometimes. But I love you more than that stupid wolf does.
我知道我有时候过分了点儿。但是我爱你要比那只笨狼多的多。
Rebecca: He is not stupid. He is smart.
他不笨。他很聪明。
Carlos: See? Now you are one of them, babe. Don’t you want a divorce as well?
看吧。你现在也是那些女人中的一个了。难道你也想离婚?