先生,今天过的怎么样?那个D开头的是什么来着的?比如,离婚专业户?
Tony: Haha, it's not funny. For God's sake, will you please stop acting like a child? What makes you so happy about it? You are no better than I am.
哈哈,一点都不搞笑好吧。能不能不要像一个小孩子一样。离婚就那么让你开心吗?你也不比我好到哪里去。
Sherry: He left me. I did not kick him out. You know what? Never mind. I am sorry for being mean to you.
他离开我了。我没有赶走他。知道吗?没什么。抱歉刚刚对你那么刻薄。
Tony: That's okay. I have already had the shitty day. I am the most unlucky man in the universe.
没什么了。我已经过得够糟糕了。我是这个世界上最糟糕的了。
Sherry: No. You are not. There is another Tony in Britain. He is so obessive with Star Trek. He spent years in building a spaceship home.
没有了。你没有那么惨。在英国有另一个叫托尼的家伙。他特别痴迷于星际。他花了多年时间打造一个飞船之家。
Tony: Come on! Who can't be crazy about it? It's Star Trek. If I had that much money, I would do just the same.
拜托!谁也能不疯狂呢?星际哎!如果我有那么多钱,我也会这么做的。
Sherry: No wonder his wife left him. He asked for it. And so did you. You are such a lousy husband. Just as terribe as that British Tony.
怪不得他的妻子离开他。他自找的。你也是。你真是一个差劲的老公。和那个英国托尼一样差劲。
Tony: Don't you want to live in a spaceship?
难道你不想住在宇宙飞船里吗?
Sherry: Occasionally may be. But that's not the point. When I squint, you look a little bit cute with your mouth shut of course.
偶尔可能吧。但是那不是重点。当我眯着眼睛的时候,你还有那么一点点可爱,当然要是你嘴巴闭上的时候。
Tony: That's the nicest word I have ever heard in the past two weeks. Thanks anyway.
那是我这两个星期以来听到的最好的话了。还是要谢谢你。