好啊,看你。真是太棒了。听说你钓了一个有钱的蠢货。
Maggie: He is a real scientist, moron. But he has a limo.
他是一个真正的科学家,笨蛋。但是他有一辆豪华轿车。
Jake: A stupid science man with a limo. How ironic! So what is he studying now? Will he win the Nobel Prize this year, Mrs. Nobel?
一个有着豪华轿车的笨蛋科学家。真讽刺!那么他在研究什么呢?诺贝尔夫人,请问他会得诺贝尔奖吗?
Maggie: His subject now is 2012. The prophecies of Mayan. How does that sound to you?
他在研究2012。玛雅人的预言。你觉得怎么样?
Jake: The movie is really getting on my nerves. Thanks to my shake-proof shoes, I can still stand and sit here. Can he fly a plane?
2012真的让我好紧张啊。多亏了我的防震鞋,我还能站在你面前做着在这里。他会开飞机吗?
Maggie: Haha, funny! I mean it. That's his job. Why are you here today? Can you just keep your nose out of my life? I have already moved on.
哈哈,好搞笑啊。我认真的,那就是他的工作。你今天来这里干嘛?你能不能不要管我的生活。我已经选择前进了。
Jake: I am jealous. You look happier. And when it's the Apocalypse, you are with him rather than me.
我妒忌。你看上去比以前开心。而且在世界末日的时候,你是和他在一起,而不是和我。
Maggie: Jake, you are a great guy. But we are over. So be it. You will be with a perfect woman on the Judgement day.
杰克,你是个很好的人。但是我们结束了。接受现实吧。在世界末日的时候,你会找到一个完美女人的。
Jake: I don't have enough time for that. I have to learn how to fly a plane. When your science man can't save you, I will be the hero.
我么有那么多时间了。我要学习开飞机。你的科学家救不了你,我就来做你英雄。
Maggie: Make time, for God's sake. It's his job to worry about 2012, not yours. See? That's our problem, actually, yours. But you just keep ignoring.
挤时间。天哪。担心2012是他的工作,不是你的。这就是我们之间的问题,实际上你的问题。但是你从来都不面对,一直逃避。