心涛:我离家出走了。
洋洋:不会吧?你为什么要离家出走呢?
心涛:我跟爸妈赌气,一时冲动就离家出走了。
洋洋:啊?你怎么这么冲动,你爸妈一定担心坏了。
心涛:其实导火线是我爸妈说以后都不再给我生活费了,我觉得他们想让我自生自灭。
洋洋:自生自灭?你怎么会有这样的想法。可怜天下父母心,哪个做父母的不希望自己孩子过得好。我想他们这样做是为了让你早日学会自力更生。那你离家出走这期间,靠什么生活?
心涛:我在一家快餐店打工,工资给的不多,不过吃住都不成问题,最近加了一次工资,我还开始存钱了。
洋洋:那一定很辛苦吧?
心涛:说实话,长这么大我还是第一次干那么重的活,刚开始那几天总是刷锅洗碗的,我当时觉得自己落魄极了,但是为了证明给我爸妈看,没有他们我也能过得好,于是我坚持下来了。
洋洋:你看,其实你不是能够自力更生吗?我们不可能一辈子向父母要生活费吧。那你现在搬回家住了吗?
心涛:还没有,我想等我找到更体面的工作后再回家,不过我已经给我爸妈打过电话,向他们报了平安,也和他们说我已经能够自力更生了,他们开始挺着急的,后来知道我的情况,也比较安心了。
洋洋:那就好,如果需要我帮忙的话,你尽管开口。
心涛:谢谢你。
YY: Xin Tao, where have you been lately? I couldn't contact you at all.
XT: I moved out of my parents' home.
YY: Surely not? Why did you move out?
XT: I felt aggrieved over an argument I had with my parents and moved out in the spur of moment.
YY: What? How can you be so rash, your parents must be worried sick.
XT: Actually, what triggered the whole thing was when my parents said that they won't be paying for my living expenses anymore in the future. I think they just wanted to throw me out and leave me to fend for myself.
YY: Throw you out and leave you to fend for yourself? How can you think like that? I really take pity on parents the world over, all they only hope for is that their children will have it good. (lit. which mum and dad don't hope the best for their children?) I think they're doing this so that you can quickly learn how to stand on your own feet. So, how did you support yourself during this period after you left your parents?
XT: I've been working at a fast food restaurant, the pay isn't much but it's enough to cover food and rent (lit. accommodation). They increased my pay recently, so I also started saving some money.
YY: So life must be hard, right?
XT: To tell you the truth, this is the first time in my life that I've done such hard work. The first few days on the job was just scrubbing the pots and washing the dishes, I really felt down and out, but I wanted to prove to my parents that I can get by just fine without them, so I persevered.
YY: So you see, actually you can be self-reliant, right? It's not possible for us to depend on our parents all our lives. So have you moved back home?
XT: Not yet, I want to wait until I get a more decent job before I return home. I have called my parents though, just to let them know that I'm alright. I also told them that I can stand on my own feet now. At first they were quite worried but were relieved after getting a better picture of my situation.
YY: That's good, feel free to let me know should you need my help.
XT: Thanks.