今天的这段对话,在讨论钻石,
南非引起钻石潮的原因是什么?出台《钻石贸易法案》产生了什么不利影响
来听今天的讲解:
A: Nicole, look at this !
尼科尔,看看这个!
B: Is that your engagement ring?
是你的订婚戒指吗?
A: Yes, it's a South African diamond.
对,是南非钻戒。
B: I think those are the best in che world, it must have cost your boyfriend an arm and a leg.
我认为这是世界上最好的钻石,一定花了你男朋友很多钱。
A: You're night! It all started when in 1867 a pretty pebble found near the Orange River, in the wilds of South Afiica, was identified as a 21-carat diamond.
你说得没错!1867年,一颗漂亮的小石头在南非奥兰治河附近的荒野中被发现,后来被鉴定为21克拉的钻石。
B: That's bigger than yours, bur not the biggest. Placer diamonds were found between the Vaal and Orange Rivers later in the year, and in March 1869 an 83-carat diamond tumed up.
那比你的这颗要大,但不是最大的。1867年下半年,在瓦尔河和奥兰治河交界的地方找到了钻石砂矿,1869年3月发现了一颗83克拉的钻石。
A: So that must have been the start of the diamond rush. By the end of 1871 two well-defined areas were recognized as the source areas. or "pipes", for the diamonds. Four pipes were discovered all together at the town of Kiinberley.
所以这一定是引起钻石潮的原因。到1871年末,有两个地区被明确认定为钻石区或管状矿脉:在金伯利城共发现了4个管状矿脉。
B: So many people worked there. In 1872 the pipes were giant open quames worked by 2500 miners and 10, 000 hired laborers neighbours.
所以很多人都到那里工作,1872年各矿脉都成为巨大的露天采掘场,有2500名矿工,还有1万名雇佣工人。
A: That’s huge! But , as they went deeper, the more difficult it got. The number of claim owners in the Kimberley pit dropped dramatically as people bought out their neighbours.
真够大的!可是后来这工作越来越难做了。而且,随着有些人买下他们邻居的土地所有权,金伯利矿坑产权拥有者人数也急剧下降。
B: Yes, but then the Diamond Trade Act allowed the companies to set up "searching-houses" in a system of routine surveillance, searching, and strippmg by company police.
是这样,而且当时出台的《钻石贸易法案》允许各公司在例行的日常监督体制下设立 “搜身事”,由公司警察对工人进行搜身和脱衣服检查。
A: The companies were forced by strikes to be more lenient to their white worken than to blacks. So. I guess this was the first apartheid.
由于罢工,公司不得不对他们的白人工人比对待黑人工人更宽大些。因此,我想这就是第一次种族隔离的出现,
B: Unfortunately, yes. The methods were successful. however. After De Beers set up its "searching-houses" in March 1883,its diamond production rose significantly, showing that there had been a hemorrhage of diamonds from the workings.
非常遗憾,确实是这样。不过,这种方法的确奏效。1883年3月,德•比尔斯公司设立自己的“搜身室”之后,该公司的钻石产量大大增加,这表明工作过程中一直存在钻石大量流失现象。
A: The De Becn I think my 2lth birthday present was by De Beers. Lord Rothschild, probably one of the most famous rich men in the world.
德•比尔斯公司?我记得我21岁的生日礼物就是这家公司出产的。是罗恩柴尔德勋爵,他可能是世界上最富有的人之一
B: It probably was. You know who headed De beers?Lord Rothschild, probably one of the most famous rich men in the world.
噢,所以这就是为什么我爸爸经常说:“你以为我是谁,罗恩柴尔德吗?”
A: Oh, so that's why my dad always says. "Who do you think I am, Rorhschild?"
可能是吧。你知道德•比尔斯公司的领导是谁?
B: I'm going ro have their pale pinkish yellow diamond, called "Champagne" for my engagement ring.
我想买个订婚戒指,就是他们生产的浅粉红色又带点黄色的钻石,叫做“香槟色”。
A: Good choice. After all, a diamond is for ever!
眼光不错。毕竟钻石是恒久不变的嘛。