2015年6月英语四级翻译真题及参考译文:中国最古老文明古国(文都教育版)
教程:英语四级真题  浏览:741  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    2015年6月四级翻译原文

    中国是世界上最古老的文明之一。构成现在世界基础的许多元素都起源于中国。中国现在拥有世界上发展最快的经济,并经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其实包括到2020年建成一个太空站。目前,中国是世界上最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资。同时,它也在海外投资数十亿美元。2011年,中国超越日本成为第二大经济体。

    2015年6月四级翻译参考答案

    China is one of the world's oldest civilizations. Many elements which formed the basis of the modern world originated from China. Now, China has the world's fastest growing economy, experiencing a new industrial revolution. It also has launched an ambitious space exploration plan, including to build a space station by 2020. At present, China is one of the world's largest exporter, and is attracting a large number of foreign investment. At the same time, it also has invested billions of dollars abroad. In 2011, China overtook Japan and became the second largest economy.

    0/0
      上一篇:2015年6月英语四级听力答案 下一篇:2015年6月英语四级翻译真题及参考译文:中国快递业(文都教育版)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)