2016年12月四级翻译第一篇答案(南京新东方)
教程:英语四级真题  浏览:6543  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      四级翻译第一篇:红色

      在中国文化中,红色通常象征着好运,长寿和幸福。在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红色信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党联系。然而,红色不总是代表好运和快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是冒犯行为。

      真题逐句解析:

      第一句:在中国文化中,红色通常象征着好运,长寿和幸福。

      1.句型:简单句,“在中国文化中”状语,“红色通常象征着好运,长寿和幸福”主干部分,写主干部分动词时注意单数形式。

      2.单词:象征:stand for / mean / symbolize;长寿:longevity(课上讲中秋节例文时将过“福,寿,运”三个单词。)

      译文:In Chinese culture, the color of red stands for / means / symbolizes good luck, longevity and happiness.

      第二句:在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。

      1,句型:简单句。(本句型在冲刺课第一篇范文“云南”中说过“在...环境中,到处都是...”运用 there be 结构)

      2.单词:充满=到处都是+到处可见:be full of; 喜庆场合:happy occasion / celebration

      译文:Red can be seen everywhere in Spring festival and other celebrations.

      第三句:人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红色信封里。

      1.句型:复合句。“人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,”时间状语从句,用when 引导;“通常放在红色信封里”句子主干,注意添加主语和宾语。

      2.单词:家人:relatives(单词总结list 1中有);信封:envelope;把...作为...: use sth as sth

      译文:When people use the money as the gift to their relatives and close friends, they often put the money into a red envelope.

      第四句:红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党联系。

      1.句型:复合句。“另一个原因是人们把它与中国革命和共产党联系”句子主干部分,是系表结构。“红色在中国流行的”定语从句处理;“人们把它与中国革命和共产党联系”表语从句处理。

      2.单词:中国革命:Chinese revolution ;共产党:the Communist Party

      将A于B联系:connect A with B

      译文:Another reason why red is popular in China is that people connect it with Chinese revolution and the Communist Party.

      第五句:然而,红色不总是代表好运和快乐。

      1.句型:简单句。

      2.单词:不总是:not always

      译文:However, red doesn’t always stand for good luck and happiness.

      第六句:因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看做是冒犯行为。

      1.句型:复合句。“因为从前死者的名字常用红色书写”原因状语从句,用because/since/as...; “用红墨水写中国人名被看成是冒犯行为”句子主干。

      2.单词:被看成:be regarded as/ be seen as/ be viewed as(翻译第一节课就说过);冒犯行为:offensive behavior

      译文:Writing Chinese name in red ink is seen as/ is regarded as/ is viewed as offensive behavior because the dead person’s name is written by red color.

      全篇译文:

      In Chinese culture, the color of red stands for / means / symbolizes good luck, longevity and happiness. Red can be seen everywhere in Spring festival and other celebrations. When people use money as the gift to their relatives and close friends, they often put the money into a red envelope. Another reason why red is popular in China is that people connect it with Chinese revolution and the Communist Party. However, red doesn’t always stand for good luck and happiness. Writing Chinese name in red ink is seen as/ is regarded as/ is viewed as offensive behavior because the names of the dead were previously written in red.
     

    0/0
      上一篇:新东方胡中元:2016年12月英语四级翻译解析 下一篇:2016年12月四级翻译第三篇:黄色真题答案(南京新东方)

      本周热门

      受欢迎的教程