“雪糕”的英语该千万别说成 ice cream
教程:托福写作  浏览:351  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

      昨天,#东北雪糕的价格# 上了微博热搜,本以为是因为太贵被网友吐槽,但没想到,这年头还有8毛钱一根的雪糕,价格真得感人。



      你永远都不知道东北人有多喜欢吃雪糕。尤其是在冬天,屋外寒风呼啸,屋内温暖如夏,在20多度的室内,吃一根雪糕,再清爽不过了。

      相信每个东北人的记忆里,都有着在大冬天,蹲在学校门口挑雪糕场景。



      东北大板、火炬、巧乐兹、冰+、糯米糍……这些都是东北孩子从小吃到大的,以至于离开东北以后,很多人还时常心心念念。

      只不过十几年后的今天,以前一两块甚至几毛钱的雪糕,价格已经快涨到了吃不起的地步,所以这个8毛钱的雪糕能上热搜,也就不足为奇了。

      除了东北人,有很多老外也很喜欢吃雪糕,雪糕成为了继老干妈、火锅、煎饼馃子之后,征服外国人的又一种中国美食。

      那么,你知道雪糕用英语应该怎么说吗?

      popsicle

      雪糕,冰棒,冰棍儿



      看到这,有很多小伙伴肯定会说,这还用问吗?不就是 ice cream 吗!

      大!错!特!错!

      雪糕的英文可不是ice cream哦!ice cream专指冰淇淋,而在英文里,雪糕可以用 popsicle 这个词来表示。

      但是,popsicle这个词,一般在北美国家(美国和加大拿)比较常用。



      雪糕的起源非常久远,最早是由中国传到西方国家的。

      中国有古籍记载,大约在3000多年前,古代人就已经用冰解暑了,后来,皇宫里就有人用奶和糖做成冰棍儿,在夏天吃。

      大约在700多年前,到了元世祖忽必烈的时代,皇宫里又有了类似冰激凌的食品,叫做冰酪,而且统治者还禁止皇家以外的人制作冰酪。

      后来,意大利旅行家马可·波罗要离开中国,忽必烈才命人把冰酪的制作方法交给了他。

      马可·波罗回国后,又把这种制作方法教给了意大利王室,意大利王室把冰酪的制作方法保密了大约300年。

      后来,到了1533年,法国国王和意大利人结婚以后,制作冰酪的方法才由意大利传入法国。

      而直到1777年,美国纽约的大街上才有了冰激凌广告。


      ice lolly

      雪糕,冰棒,冰棍儿

      除了 popsicle 这个词,在英式英语中,常用ice lolly 来表示雪糕。


      ·举个栗子·

      It's hot today. Let's go and get an ice lolly.

      今天太热了,我们去买根雪糕吃吧。

      lolly 这个词指的就是冰棍儿或者棒棒糖,前面加上ice的话,就专指冰棍儿、雪糕。


      ice pop

      雪糕,冰棒,冰棍儿

      还有一个可以表示雪糕的英文表达——ice pop.

      根据维基百科的介绍:An ice pop is a water or milk-based frozen snack on a stick.



      这个表达与ice lolly类似,一般在英国、爱尔兰和南非用的比较多。


      更多表达

      freezer pop, paleta...

      除了上面的这几种表达方式,不同的国家用来表达雪糕的词也不同。

      除了popsicle,美国的雪糕还可以叫freezer pop.

      在澳大利亚,人们管雪糕叫做 icy pole或ice block,新西兰也会用 ice block。

      菲律宾的雪糕叫做 ice drop;印度和日本则叫做 ice candy.

      以上就是雪糕的各种英文表达啦!


    0/0
      上一篇:GRE写作:The Issue Task 精选20讲 · 第6讲 下一篇:托福怎么学才能写出高分独立作文?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)