460. If it were left for me to decide whether..., I would, without hesitation, choose to do...
译文要是由我来决定是否……的话,我会毫不犹豫地选择……
点睛本句型是典型的表达作者观点的句型,可以用在议论文中的分析问题部分。hesitation意为“犹豫;踌躇”。如:
To complete the task is so urgent that it allows of no hesitation. 这项任务紧急,不容迟疑。
本句型中的without hesitation作为插入语,既可以前后都用逗号隔开,放在情态动词和实义动词之间,也可以放在句末。此外,whether后面所接的从句句末可以加or not,也可以不加。
句型拓展表示在两种行为或者事物中选择其一的句型还有:
I would prefer the former/latter. 我比较喜欢前者/后者。
The choice was to him a matter of personal preference. 在他看来,这种选择是一个个人倾向的问题。
It is difficult to make a choice so that one can hardly gain most without losing any. 想要作出收益最大、损失最小的选择是很难的。