130. The paper provides support for newer forms of psychotherapy that urge people to accept their negative thoughts and feelings rather than fight them.
译文
该论文为更新的心理治疗方法提供了支持,这种新疗法让人们去接受自己消极的想法和感受,而不是与其抗争。点睛
本句的主干是paper provides support。that引导的是newer forms of psychotherapy的定语从句,其中rather than充当连词,连接从句中充当补语的不定式短语to accept their negative thoughts and feelings和fight them,后者在rather than之后省略了to, them指代their negative thoughts and feelings。fight在句中的意思是“抗争”,其本意为“战斗;搏斗”。如:
The soldiers are fighting the invading army. 士兵们正在和入侵的军队作战。
考点归纳
urge通常表示“力劝;敦促”,其用法如下:宾语为某人,表示“催促,力劝”,通常用于urge sb. to do sth.的结构之中。如:
John urged her to stay. 约翰极力劝说她留下。
引导宾语从句,意为“催促,力劝”。如:
I urge that you read the paper carefully. 我劝你仔细看这篇论文。
宾语为某事,表示“极力主张,大力推荐”,常用于urge sth. on/upon sb.的结构中,为正式用语。如:
All parties urged this course of action upon us. 各方极力主张我们采取该行动方针。
与against构成短语,表示“极力反对”。如:
The scientists urge against offshore drilling plans. 科学家们极力反对海底钻探计划。