168. "Rumors about what's happening to the district are moving at lighting speed," said a student. "We wanted to know the truth, and spread that around instead."
译文
一位学生说:“关于这一区域所发生之事的流言正飞速传播开来。我们想知道真实情况,并且传播真实情况。”点睛
本句是直接引用对话的简单句。其中第二句话中的spread与know并列。rumor意为“流言,谣言”。如:
The Prime Minister refused to comment on the rumor that he had planned to resign.
首相拒绝对关于他准备隐退的谣传作任何评论。
at speed意为“飞快地”,而本句中的at lighting speed则意为“以光速,以迅雷不及掩耳之势”,形容速度非常快。
考点归纳
district和area都可以表示“区域”,二者的区别在于:district意为“地区;行政区”,通常指由政府或者根据地理环境划分的区域。如:1) Do you know the postal code of this postal district? 你知道这个邮政区的邮政编码吗?
2) He lives in a mountainous district. 他住在山区。
area意为“区域;面积”,既可以指具体的一块地方,也可以指某一抽象领域。如:
1) The farm is about 50 square kilometers in the area. 这个农场的面积约为50平方公里。
2) His special interest lies in the area of literature. 他对文学特别感兴趣。