183. They value quiet forests, clear streams and abundant wildlife.
译文
他们珍惜安静的森林、清澈的小溪和丰富多样的野生动物。点睛
本句是一个简单句,forests,streams,wildlife是三个并列的宾语。value通常作名词,表示“价值;重要性”;而本句中的value作动词,意为“重视,珍视”。如:
Some of us value peace and comfort while others value pleasure and excitement.
我们有些人重视安宁与舒适,而有些人则重视快乐与刺激。
wildlife意为“野生动物”。如:
Our community is a leader in the conservation of wildlife. 我们社区在野生动物保护方面走在前面。
考点归纳
abundant,plenty,ample都可以表达“丰富的”之意,三者的区别在于:abundant意为“大量的”,有“富裕,充裕”的意思,侧重于强调某物极为丰富或供应量大。如:
Our abundant resources and stable policy provide foreigners with the advantages for them to invest here. 我们丰富的资源和稳定的政策为外商投资提供了有利条件。
plenty意为“相当多的”,有“足够的”之意。如:
A growing child needs plenty of sleep. 正在发育的孩子必须有充足的睡眠。
ample意为“充足的;丰富的”,多为褒义,表示不仅满足了需要,而且还有所剩余。如:
Ample sunshine and rainfall are bringing the crops on nicely. 充足的阳光和雨水使庄稼茁壮地生长。