201. For the Princess, the trip to this war-torn country was an excellent opportunity to use her popularity to show the world how much destruction and suffering landmines can cause.
译文对于公主来说,访问这个备受战争折磨的国家是一次极好的机会,她可以借着自己的知名度让世界人民知道,地雷带来的破坏和伤害有多大。
点睛本句的主干是the trip was an opportunity。两个to引导的动宾结构表示目的;how much引导的从句为show的宾语从句。
本句中的war-torn为合成词,意为“备受战争折磨的”,其中torn为tear的过去分词。如:
Don't pull the pages so hard or they will tear. 别那么使劲扯书页,否则会被撕破的。
destruction意为“破坏”。如:
Scientific knowledge was perverted to help cause destruction and war. 科学知识被滥用,招致了破坏和战争。
考点归纳cause,result in,lead to都可以表示“导致”,三者的区别在于:
cause暗示前面提到的原因是直接原因,同时也强调结果的影响力或者重要性。如:
What caused his illness? 是什么使他生病?
result in指前面提到的原因就是事情发生的全部原因。如:
Excessive dosage of this drug can result in injury to the liver. 这种药使用过量会损害肝脏。
lead to暗示原因与结果在时间上的联系不紧密。如:
A full-scale nuclear war could lead to the annihilation of the human race. 全面的核战争能导致人类的灭绝。