293. The days when a kid came home from school and said, "I got into trouble", and dad said, "You probably deserved it", are over.
译文孩子放学回到家说“我遇到麻烦了”,爸爸则回答说“很可能是你活该”,这样的日子已经过去了。
点睛本句的主干为the days are over。when a kid came home...deserved it是由关系副词when引导的定语从句,修饰先行词the days。
短语get into trouble意为“遇到麻烦,陷入麻烦之中”。
考点归纳deserve意为“应得;应受,值得”,其用法为:
后接名词或动名词,即deserve (doing) sth。如:
It's just a piece of cake, not deserve mentioning. 这只不过是小事一桩,不足挂齿。
只能用作及物动词,且不能用于进行时态。如:
His brave act deserves praise. 他的英勇行为值得称赞。
不可以说:His brave act is deserving praise.
deserving在现代英语中已经转化为一个形容词,其用法为be deserving of。如:
His brave act is deserving of praise.
后接不定式短语,即deserve to do/to be done,相关短语有deserve to be called(不愧),deserve to be admired(值得钦佩)等。如:
He deserves to be punished. 他罪有应得。