213. The owner wants a twin to carry on Missy's fine qualities after she does die.
译文 主人希望,在米西死后,双胞胎之一可以继承米西的优秀品质。
点睛 本句的主干是The owner wants a twin...。不定式引导目的状语;after引导时间状语。应当注意,本句中的twin指的是“双胞胎之一”。
carry on意为“继续,坚持下去”。如:
In any event, we should carry on with our research. 无论如何,我们必须坚持研究。
quality本义为“质量”,在本句中意为“品质;才能”。如:
1) The quality of service in this restaurant has improved a lot. 这个餐馆的服务质量已经有了很大提高。
2) He shows quality of leadership. 他显示出领导才能。
考点归纳 与carry有关的短语还有:
carry away意为“带走;冲昏……的头脑”。如:
You're letting prejudice carry you away. 你是让偏见冲昏头了。
carry off意为“带走;夺去……的生命”。如:
If fate would carry off in death or downfall all those who were timed to go, why need she trouble? 既然所有注定要离去的人都逃脱不了命中注定的死亡或衰老,那么她又何必操那份心呢?
carry out意为“实施;执行”。如:
Never make threats you cannot carry out. 不要虚张声势。