74 在什么之间?
原 文:
The elevator girl reads between passengers.
原 译:
开电梯的姑娘在乘客之间念书。
辨 析:
原译有点叫人莫名其妙,那姑娘为什么要“在乘客之间”念书呀?(“念书”、“读书”一般指“上学”,所以应作“看书”。)满电梯的乘客,姑娘不照看电梯而自己看书,岂不是不负责任吗?
我们说,语言要尽量简略,但是要约定俗成,英语中的介词(前置词)常常能起到使句子简化的作用,between既表示空间上的关系,也可以表示时间上的关系。这里的between表示的恐怕是后者,即时间上的关系,而不是空间上的关系,意思是说:在没有乘客的时候,开电梯的姑娘就看看书。类似的例句又如:She modeled between roles. 意思是说“在没有演出的时候(字面意义为“在不担任角色的时候”),她客串当模特儿。”
between一词的翻译需要灵活,如:
Between toasts at the banquet many delegates forcefully suggested the territorial disputes be added to the agenda. 宴会上,代表们一边频频祝酒,一边强烈建议将领土争端的问题列入议事日程。
He was between sheets by eleven o'clock. 11点钟时,他已躺在被窝里了。
between在英语中还有许多习惯用法,是远非汉语的“在……之间”能表达的。如:
The two of them bought a second-hand car between them. 他们两个人合伙买了一辆二手车。
Between ourselves, I don't think much of him. 咱们私下里说说,我觉得他这个人不怎么样。
Ross knew that between the dark and the rain and the wind, and the 4000-foot hills around, getting this pilot down would be tough.罗斯知道,天这么黑,又下雨又刮风,何况周围还有几座4000英尺高的山头,要引导那飞行员安全降落,可不是一件容易的事。