
酷玩乐队的Clocks获格莱美最佳年度作品提名,但就是这首歌差点没有收进乐队2002年的专辑《A Rush of Blood to the Head》。值得一提的是,这首歌是乐队主唱Chris Martin的一首无心之作,真可谓“无心插柳柳成荫”。
与酷玩乐队的大多数作品一样,这首歌中充满了对比和矛盾。在不同的时间段,钢琴、鼓、吉他互相争执着要掌握支配权,把它们调和成曲一定很费功夫,但是却难以令人觉察。
最初这首乐曲是马丁在钢琴上即兴完成的。我们今天听到的成品中仍以钢琴为主旋律。其他成员在马丁优美旋律的基础上又增添了各自的主张,使Clocks不仅是一首动听的钢琴歌曲,而成为了一首与钢琴的主线相并列,包含着动态不安情绪的作品。
《Clocks》中英文歌词:
Lights go out and I can’t be saved
日光熹微, 无人将我拯救
Tides that I tried to swim against
这我曾经试图征服的逆流
Brought me down upon my knees
将我击垮,跪倒在地
Oh I beg, I beg and plead
我请求,我辩护
Singin’, come out of things aren’t said
把未曾提及的秘密说出,
Shoot an apple off my head
从我头上射下一个苹果
And a, trouble that can’t be named
有一种困扰难以言表
Tigers waitin’ to be tamed
有一群老虎等候驯服
…
Confusion never stops
混乱从不停止
Closing walls and ticking clocks
封闭的墙壁滴答作响的时钟
Gonna, come back and take you home
将会,带你回家
I could not stop that you now know
我不可以停止,现在你知道
Singin’, come out upon my seas
歌唱,游到我的海面上
Curse missed opportunities
咒怨错过了机会
Am I, a part of the cure
我是治疗的一部分
Or am I part of the disease
还是疾病的一部分?
…
Oh nothing else compares
而且,没有别的能与之相比
Oh nothing else compares
而且,没有别的能与之相比
And nothing else compares
而且,没有别的能与之相比
……