
This is one of the ugliest Christmas seasons in recent memories -- and that's the way some clothing retailers want it.
今年的圣诞季将会是近年来最丑的一次,但这正中许多服装零售商的下怀。
Sales of Christmas sweaters purposely designed to be ugly are looking pretty good at this point, according to the companies that make them.
圣诞毛衣厂商表示,故意做丑的圣诞毛衣今年销量看好。
As in all things, not just Christmas sweaters, ugliness is in the eye of the beholder. But there are certain standards that ugly Christmas sweaters must adhere to, according to Tipsy Elves CEO Evan Mendelsohn.
不仅仅是圣诞毛衣,同其他事物一样,每个人眼中的丑也不一样。Tipsy Elves首席执行官埃文•门德尔松(Evan Mendelsohn)表示,款式难看的圣诞毛衣要达到一些指定的标准。
"If you are trying to go truly ugly, it's all about the embellishments -- the more garland, bells, balls, lights, and sequins you can attach to your sweater, the better," he said.
他表示,如果想将衣服做到奇丑无比,装饰物是关键。毛衣上的花环、铃铛、小球、灯以及小金属片越多越好。