老外曝光凯特王妃逛打折商店
教程:时尚话题  浏览:265  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    THE Duchess of Cambridge stunned Christmasshoppers yesterday by popping into a bargain storeto buy festive gifts.

    昨天,凯特王妃让不少为圣诞节采购的民众震惊不已,因为她在一家打折商店购买圣诞节礼物。

    Kate, 36, who was with Prince George and PrincessCharlotte, mingled with crowds in cut-price outletThe Range.

    今年36岁的凯特带着乔治王子和夏洛特公主,跟随人群进入打折店The Range。

    She bought trolley-loads of pictures, children's booksand artist materials then queued at the tills.

    凯特买了一手推车的图片、儿童读物和手工材料,然后开始排队结账。

    One mum said: “I did a double-take when I saw her. You don't expect to see royals shopping atThe Range.”

    一位母亲说:“我看了两次才确认是她,怎么都想不到会在The Range看到王室成员。”

    It is believed Kate was buying for fellow royals.

    据说凯特是在为王室成员挑礼物。

    The Queen likes her family to swap modest, jokey gifts on Christmas Eve in line with Germantradition.

    女王喜欢在圣诞节前夕和家人依照德国传统互换不贵又有趣的礼物。

    The mum who saw Kate said she only realised it really was her in the store, when she spottedGeorge, five, and Charlotte, three.

    看到凯特的母亲说她是通过五岁的乔治和三岁的夏洛特认出凯特的。

    She said: “I recognised little Prince George holding Kate's hand and Charlotte with a red bow inher hair.

    “我认出乔治牵着凯特的手,夏洛特发间别着红色的蝴蝶结。”

    “Their protection officers were keeping a discreet distance so they looked like any otherfamily out grabbing last-minute Christmas bargains.

    “他们的警卫员保持着低调的距离,所以看起来和抢购圣诞礼物的其他家庭一样。”

    “When Kate got to the checkouts I plucked up courage to ask if she'd do a selfie with me andmy kids. She very politely declined. She was so nice, explaining she was just doing a bit ofChristmas shopping.”

    “凯特结账的时候我终于鼓起勇气问她能不能和我以及孩子们拍张像,她礼貌地拒绝了,人真的很好,她说自己只是在圣诞购物。”

    0/0
      上一篇:怎样拯救尴尬的聊天?这9个诀窍要掌握 下一篇:天才少年同时获高中和哈佛大学文凭,未来想竞选总统

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)