一对好朋友——海明威鹅和华夫斯迷你马
教程:时尚话题  浏览:365  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Best buds Hemingway the goose and Waffles the mini horse adopted together

    一对好朋友——海明威鹅和华夫斯迷你马,一起被收养

    An unlikely pair of best buds — a miniature horse and a goose — were adopted together Wednesday after being rescued from the same Pennsylvania farm in July.

    一对不太可能是朋友的最好的朋友——一匹小马和一只鹅——在7月份从宾夕法尼亚州的同一个农场被救出后,于周三被一起收养。

    一对好朋友——海明威鹅和华夫斯迷你马,一起被收养

    Waffles, the 6-year-old mini horse, and his beaked pal Hemingway, were saved from a property on Route 152 in Hilltown Township, where they were being kept in filthy conditions, with limited clean water and not enough shelter for the winter, the Bucks County SPCA said.

    巴克县动物保护协会称,这匹6岁的迷你马名叫华夫斯,它和它的喙友海明威被从152号公路上的一处房屋中救了出来。当时他们被留在肮脏的环境中,干净的水有限,甚至没有足够的地方过冬。

    The animals grew inseparable while they shared a barn stall — and the SPCA set the condition that they needed to be adopted together.

    两只动物在共用一个谷仓摊位时变得形影不离,于是spca规定了它们需要一起领养的条件。

    Their sweet story quickly went viral and was featured on ABC’s “Good Morning America.”

    他们甜蜜的故事迅速走红,并在美国广播公司的“早安美国”节目中出现。

    After sifting through more than 150 adoption applications, the shelter found the perfect home for the unusual pair of best friends in the Philadelphia area.

    在筛选了150多份收养申请后,收容所为这对不同寻常的好朋友,在费城找到了一个完美的家。

    Their new owner works at a veterinary office and has experience with large animals, but she didn’t want to be further identified, Bucks County SPCA spokesperson Cindy Kelly told The Philadelphia Inquirer.

    巴克郡动物保护协会发言人辛迪·凯利在接受《费城问询报》采访时说,它们的新主人在一家兽医诊所工作,对大型动物很有经验,但她不想透露更多信息。

    On Wednesday, Waffles trotted off to his new home with Hemingway.

    周三,华夫斯和海明威一起小跑到他们的新家。

    0/0
      上一篇:动物是很有趣的,喜剧野生动物奖就证明了这一点 下一篇:人们分享他们住过的最差的旅馆

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)