战斗机坠毁,飞行员挂在了电线上
教程:时尚话题  浏览:256  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Fighter jet crash leaves pilot dangling from power line

    战斗机坠毁,飞行员挂在了电线上

    A Belgian F-16 pilot turned an ejection into a hair-raising, high-wire act Thursday after his fighter jet crashed in western France, according to reports.

    据报道,比利时一名f-16飞行员周四在法国西部遭遇飞机坠毁后,将一次逃生变成了一次令人毛骨悚然的高空表演。

    The pilot and his fellow aviator were on a training flight from Florennes in the Belgian province of Namur to the French base of Lann-Bihoué near Lorient, according to the BBC.

    据英国广播公司(BBC)报道,飞行员和他的同伴正在从比利时纳穆尔省(Namur)的弗洛伦内斯(Florennes)飞往洛里昂(Lorient)附近的法国兰比侯基地(Lann Bihoué)的训练航班上。

    The crew of the unarmed jet reported an “engine technical incident” moments before they ejected, according to the Belgian Defense Ministry.

    比利时国防部称,这架手无寸铁的喷气式飞机的机组人员在弹射前几分钟报告了一次“发动机技术事故”。

    战斗机坠毁,飞行员挂在了电线上

    A wing of the crippled jet clipped the roof of a house in the town of Pluvigner, ripping a hole in the building, before smashing into a farm field and setting it ablaze.

    这架损坏的喷气式飞机的机翼刮破了卜吕维格纳镇一所房子的屋顶,在房子上撕开了一个洞,然后撞向一片农田,随后起火。

    No one on the ground was hurt.

    地面没有人员受伤。

    One of the pilots was left dangling by his parachute from the 250,000-volt power line.

    其中一名飞行员被降落伞吊在25万伏电力线上。

    “They had to cut the electric current, but I’ve been on the phone to him and he says he feels fine,” Belgian air force chief Frederik Vansina told the BBC.

    比利时空军总司令范西纳(Frederik Vansina)对BBC说:“他们不得不切断电流,但我一直在给他打电话,他说他感觉很好。”

    It took rescuers two hours to cut him loose from his perch high above the ground.

    救援人员花了两个小时才把他救下来。

    0/0
      上一篇:大型科技公司对毕业生的吸引力正在减退 下一篇:用脚趾头调的鸡尾酒,你有兴趣吗?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)