在动物孤儿院,小狗和被遗弃的小长颈鹿成为了朋友
教程:时尚话题  浏览:566  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Dog befriends abandoned baby giraffe at animal orphanage

    在动物孤儿院,小狗和被遗弃的小长颈鹿成为了朋友

    Jazz was abandoned by his mother at birth and would have died in the wild if not for a farmer who found him Nov. 17, weak and dehydrated, and called The Rhino Orphanage in Limpopo, South Africa for help.

    爵士一出生就被他的母亲抛弃了,如果不是11月17日一个农民发现了他,他肯定会死在野外,当时他极度虚弱、脱水,农民打电话给南非林波波的犀牛孤儿院寻求帮助。

    在动物孤儿院,小狗和被遗弃的小长颈鹿成为了朋友

    Hunter, a Belgian Malinois pup, promptly started looking after the gawky, 3-day-old newcomer upon his arrival, animal caretaker Janie Van Heerden tells the Associated Press.

    动物管理员Janie Van Heerden告诉美联社记者,一只名叫亨特的比利时马里诺斯犬一到这里就立刻开始照顾这只刚出生3天的小长颈鹿。

    “Just when we thought it couldn’t get any cuter, sweeter and more heart-warming, this happened,” reads the caption of a video posted to the Rhino Orphanage Facebook page. “The bond and understanding between Jazz the giraffe and Hunter our Belgian Malinois is astonishing.”

    “我们以为再也没有比这更可爱、更甜蜜、更温暖人心的事情发生了。”“爵士长颈鹿和我们的比利时马里诺瓦猎犬之间的感情和互相理解令人吃惊。”

    Dr. Pierre Bester installed an IV catheter to administer much-needed fluids and nutrients immediately, according to the center’s social media platform.

    根据该中心的社交媒体平台,皮埃尔·贝斯特(Pierre Bester)博士安装了一根静脉导管,以便及时输送急需的液体和营养。

    在动物孤儿院,小狗和被遗弃的小长颈鹿成为了朋友

    “The baby was very comatose for the first 18 hours but started showing signs of waking up,” the post reads.

    “小长颈鹿在出生后的18个小时里一直处于昏迷状态,但后来开始出现了醒来的迹象,”帖子写道。

    “He managed to stand up a few times with the help of our carers and walked around this evening on very unsure legs. Baby giraffes are notorious for being labor-intensive and difficult to get on a bottle … Their height (about 1.8m) also doesn’t make it any easier. But we have a few tricks up our sleeves that will hopefully pay off.”

    “在护理员的帮助下,他成功地站了几次,今天晚上他走路时双腿很不稳。小长颈鹿是出了名的劳动密集型动物,而且很难用奶瓶喂养……它们的身高(大约1.8米)也让这一切变得更加困难。但我们有一些锦囊妙计,希望能奏效。”

    Less than a week later, Jazz is now doing much better, staffers report. He’s already being fed milk and was even caught trying to eat leaves in one of a series of adorable Facebook videos.

    工作人员报告说,不到一周之后,爵士现在的表现要好了很多。它已经被喂过奶了,甚至在脸书一系列可爱的视频中,它还被拍到试图吃树叶。

    “Possibly soon he will be able to go home,” Heerden says.

    “也许很快他就能回家了。”希尔登说。

    0/0
      上一篇:来欣赏这位大器晚成的模特 下一篇:Adidas:为超级粉丝准备的UltraBOOST系列球鞋

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)