写好英语句子的8种方法
教程:写作方法  浏览:4061  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    五、删减法

      就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。如:

      ◎ 这部打字机真是价廉物美。

      This typewriter is very cheap and fine indeed.

      注:汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。

      ◎ 个子不高不是人生中的严重缺陷。

      Not being tall is not a serious disadvantage in life,

      注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。

      六、移位法

      由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。如:

      ◎ 他发现赚点外快很容易。

      He found it easy to earn extra money.

      注:it在此为形式宾语,真正的宾语是句末的不定式to earn extra money。

      ◎ 告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。

      The man who told me this refused to tell me his name.

      注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。

      ◎ 直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。

      It was not until I met you that I knew real happiness.

      注:not…until…为英语中的固定句式,其意为“直到……才……”。

    0/0
      上一篇:汉英翻译能力的培养 下一篇:资深翻译家畅谈外事翻译的苦乐和经验

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)