第一页.精彩选段
第二页.词汇采集
第三页.活学活用
第四页.额外收获
On his bench in Madison Square, Soapy moved ①uneasily. When wild geese honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand.
苏比躺在麦迪逊广场的那条长凳上,辗转反侧。每当雁群在夜空引吭高鸣,每当没有海豹皮大衣的女人跟丈夫亲热起来,每当苏比躺在街心公园长凳上辗转反侧,这时候,你就知道冬天迫在眉睫了。
A dead leaf fell in Soapy's lap. That was Jack Frost's card. Jack is kind to the regular ②denizens of Madison Square, and gives fair warning of his annual call. ③At the corners of four streets he hands his pasteboard to the North Wind, footman of the mansion of All Outdoors, so that the inhabitants ④thereof may make ready.
一张枯叶飘落在苏比的膝头。这是杰克•弗洛斯特的名片。杰克对麦迪逊广场的老住户很客气,每年光临之前,总要先打个招呼。他在十字街头把名片递给“露天公寓”的门公佬“北风”,好让房客们有所准备。
Soapy's mind became cognisant of the fact that the time had come for him to resolve himself into a ⑤singular Committee of Ways and Means to provide against the coming rigour. And therefore he moved uneasily on his bench.
苏比明白,为了抵御寒冬,由他亲自出马组织一个单人财务委员会的时候到了。为此,他在长凳上辗转反侧,不能入寐。