名著采撷《傲慢与偏见》系列04
教程:经典读吧  浏览:1296  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《傲慢与偏见》内容简介:

    小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。

    翻译例句:

    Such amiable qualities must speak for themselves. (Chapter 3)

    他(Mr.Bingley)的这些可爱之处显然令人对他大有好感。(第三章)

    翻译要点:

    上面句子中有一个很常见的词组,speak for oneself,用在这里似乎有些主谓语不搭,为什么quality,品质,可以自己为自己说话呢?其实这里的意思是具备良好品质的人,无需多言,其魅力就能自动给自己加分。这里speak for oneself其实完全没有speak的意思,反而意为“不言而喻”。

    英译汉例句:

    1.Let your behavior speak for itself. Don't mind what people say.

    不要计较闲言闲语,用自己的行动说明一切。

    2.What he did could well speak for itself: he betrayed us all!

    看他做了什么就知道了:他背叛了我们!

    汉译英应用:

    知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中巧妙地用上它,要表达“不言而喻/昭然若揭/显而易见……”这类意思的句子,不要纠结这些四字格了,用speak for itself这个句型吧。

    例句:

    1.教授以自己的人格魅力,成为学生们拥戴的对象。

    The professor's charisma must speak for itself. All the students love him.

    2.这座塔气势宏伟,其壮观难以言表。

    I can't say how majestic it is:The mere grandeur of the tower just speaks for itself.

    3.她的善良与聪敏赢得了人们的喜爱。

    Her kindness and intelligence have spoken for themselves.

    4.他出身高贵,这是显而易见的事实。

    His superior state speaks for itself.

    另外一个类似的词组是assert itself,什么叫“自我声称”呢?来看用法:

    Justice will assert itself。

    正义必将得到伸张.

    0/0
      上一篇:名著采撷《傲慢与偏见》系列03 下一篇:名著采撷《傲慢与偏见》系列05

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)