老子《道德经》英译第三十三章
教程:经典读吧  浏览:1052  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      老子《道德经》第三十三章英译

      【原文】

      知人者智,自知者明。

      胜人者有力,自胜者强。

      知足者富。

      强行者有志。

      不失其所者久。

      死而不亡者寿。

      【现代汉语】

      能够正确的认识别人是智慧,能正确的认识自己是高明。

      能战胜别人是有力,能战胜自己是刚强。

      知道满足就是富有。

      能够努力不懈才算是真正的有志向。

      不离失根基就能够长久。

      身死而不被遗忘是真正的长寿。

      【英译】

      He who knows other men is discerning; he who knows himself is advisable.

      He who overcomes others is strong; he who overcomes himself is doughty.

      He who is satisfied with his lot is rich.

      He who goes on acting with energy has a firm will.

      He who does lose his duty and groundwork continues long.

      He who dies yet his spirit remains has longevity.

      【备注】

      老子善用排比,形式美,气势美,道理更美。

      如果现代人以本章的内容对照自己,严格地说,大多数人一条也不能真正做到,能够领悟这个“道”确实不容易啊。这也就是“强行者有志”所强调的内容。老子所提到的“强行”(努力不懈)和我们现在的理解不同,不是指对事业、金钱、物质等等的追求,而是针对个人内心之“朴”的追求和磨练。也就是对“道”修证。

    0/0
      上一篇:老子《道德经》英译第三十二章 下一篇:老子《道德经》英译第三十五章

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)