美语怎么说027讲: 抠门
教程:美语怎么说  浏览:1682  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是Jimmy要问的:抠门。

    Donny: Nice suit, Jimmy! You clean up nicely.

    Jimmy: 怎么样?我收拾收拾也挺帅吧!

    Donny: You're going to a business dinner?

    JIMMY: 对,我和一个朋友想作生意,要和投资人谈谈。可我那朋友特抠门,上次见投资人时去的麦当劳,还AA制! 对了,抠门怎么说?He's cheap?

    Donny: Yes, you could say that. You could also say he's a cheapskate. c-h-e-a-p-s-k-a-t-e, cheapskate.

    JIMMY: Cheapskate,抠门的人。My friend was such a cheapskate!

    Donny:Yeah! I can't believe that investor's still interested in working with you after your partner was being so tightfisted!

    JIMMY: 哎? 你说 tightfisted? tight是“紧”的意思,fist是拳头,所以tightfisted就是手紧,舍不得花钱喽?

    Donny: Correct.

    JIMMY: 还好,My tightfisted partner changed his mind. 我那吝啬的朋友想通了,今天,我们要请投资人吃顿大餐!

    Donny: That's nice. But don't act like spendthrifts. Spendthrift is spelled s-p-e-n-d-t-h-r-i-f-t. It refers to people who spend money like crazy.

    JIMMY: 哦! spendthrift 指花钱无度,大手大脚的人。我原来有个室友,He was totally a spendthrift! 他女朋友多得数不过来,每个都向他要特贵的礼物。

    Donny: That's a textbook case of a spendthrift attracting gold diggers!

    JIMMY: Gold digger?

    Donny: Yes. It refers to a woman whose primary interest in a relationship is material benefits.

    JIMMY: 哦,那就是拜金女呗!

    Donny: That's right! Let's see what you've learned today!

    JIMMY: 第一,抠门可以说 tightfisted, 小气鬼则是 cheapskate
    第二,大手大脚花钱的人是 spendthrift
    第三,拜金女是 gold digger.

    0/0
      上一篇:美语怎么说026讲: 来电 下一篇:美语怎么说028讲: 火爆脾气

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)