英语应该这样说:情景口语话题荟萃 Chapter 11 Politeness over Meals and Drinks
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

      David:What Chinese customs of politeness are traditional? 中国传统里有哪些表示礼貌习俗的?

      You:我想你应该听说过这个,在饭店里你和你的朋友争着付帐。

      David:Yeah, that's a part of Chinese culture. You can see that in other cultures too, but not so much in American culture. 是的,这可能是中国人的传统习俗。别的国家也有这种习俗,但是在美国文化传统里就不打常见。

      You:但我和我朋友有时候分摊费用,而不是大吼:“我来买单!我来买单!” My friends and I sometimes split the cost equally instead of shouting, “let my pay! ...No, let me pay!”

      David:In the U.S., it is common for people to split the bill after a meal. They call this habit “going Dutch”. For example, after a meal, I would turn to you and say, “Let's go Dutch.” Do you know any other polite customs related to eating or drinking? 在美国,人们一般都是分摊餐费。人们把这种习惯叫“go Dutch”。例如,在吃完饭后,我通常会说“Let's go Dutch.”。你还知道其他跟吃喝有关的礼貌习俗吗?

      You:In my hometown in Inner Mongolia, people like to drink a lot at mealtimes, especially when guests are over. If you visit me at my place, I'll try my best to get you as drunk as possible.
    在我的家乡内蒙古,人们喜欢在吃饭的时候,尤其是有客人来的时候,喝很多酒。如果你去我家玩,我会努力把你灌醉。

      David:Really? That's very funny. 是吗?那可挺有意思的。

      You:Yeah, that's our way of being polite. If you drink so much that you pass out at my place, you would make my parents very happy.
    是啊,这是我们表示礼貌的方式。如果你在我家醉倒了,我爸爸妈妈会很开心的。

      David:Very interesting.真有趣。

      You:I actually don't like it very much. It pleases the family but sometimes makes the guests feel uncomfortable.

      实际上,我不太喜欢这样。虽然主人高兴了,但有时会使客人觉得不大舒服。

    0/0
      上一篇:英语应该这样说:情景口语话题荟萃 Chapter 10 Dumplings and Rice 下一篇:英语应该这样说:情景口语话题荟萃 Chapter 12 The Delicacy of China

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)