何时该说sorry,何时该说excuse me?
教程:常用英语口语  浏览:316  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    何时该说sorry,何时该说excuse me?

    John上课时不小心把水打翻在外籍老师的笔记本上,情急之下,他顺口说了一句:Excuse me!

    这句话一出口,他又觉得好像该说sorry才对。“到底是sorry还是excuse me?”John问。英文学了一二十年,但经常在这种简单得不得了的情境上破功。

    英国语言学家Michael Swan在他的名著Practical English Usage 中细分了excuse me与sorry。

    excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用,有“事先告知”、事前请求别人允许的意味:

    Excuse me is asking for permission.

    You say, “Excuse me” before doing something that might inconvenience someone.

    而sorry则是在说或做这种事情之后使用,表示歉意,事后要求原谅:

    Sorry is asking for forgiveness.

    You say “sorry” after having inconvenienced someone.

    美国人口语上使用excuse me的概率比sorry高很多,打扰别人用,吸引人注意时也用。我们来看几个例子:

    攀谈时:

    Excuse me. Is this seat taken?(请问一下,这位子有人坐吗?)

    中途离席时:

    Excuse me for a moment.(容我失陪一下。)

    请别人让路时:

    Excuse us, can we just get past?(对不起,可以借过一下吗?)

    不同意时:

    A:She is a good boss.(她是个好老板。)

    B:Excuse me, but that's not true.(对不起,这与事实不符。)

    sorry的使用时机,通常用在说话者:

    “有不好的消息要告诉对方”

    “帮不上忙”

    “未达到对方期望”

    “犯错”

    但如果后面加了一个but,其实是非道歉的道歉。下面这句听起来就有点儿攻击性了:I'm sorry, but you will have to leave.(不好意思,但你必须离开。)

    excuse me和sorry在某些状况下可以互用。如别人讲话我们没听清楚,可以用sorry,也可以用excuse me,但尾音的语调会提高。

    听以下A、B两人的对话实况,帮助记忆:

    A:It's the plumber at the door.(修水管的工人在门口了。)

    B:Sorry?(什么?)

    A:I said it's the plumber.(我说的是修水管的工人。)

    B说的sorry,也可改说excuse me,是要求对方再说一遍。说时请注意语音语调,那个me是上扬的声调。没听清楚别人的话,英国人更爱用pardon或I beg your pardon来表达。

    0/0
      上一篇:转职面试,千万别说的“地雷”英文 下一篇:cheers和toast都是“干杯”,哪里不一样?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)