公共英语四级惯用语(4)
教程:备考辅导  浏览:287  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

      1.有其父必有其子。

      Like father, like son. *父子相似的意思。

      Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)

      2.恋爱和战争都是不择手段的。

      All's fair in love and war. *在恋爱和战争中任何策略都是正当的。

      3.美貌不过一张皮。

      Beauty is only skin deep. *“再漂亮的美女削去一层皮后就和丑女无二样”,即“看人不能只看外表而要重视内涵”。

      Beauty is but skin deep.

      4.东西总是人家的好。

      The grass is always greener on the other side (of the fence). *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。

      5.不劳则不获。

      You cannot make an omelet without breaking eggs. *直译是“不打碎鸡蛋就做不成蛋包饭”。意思是做任何事如果不努力,不付出牺牲,不投资的话,是得不到结果的。

      6.流水不腐,户枢不蠹。

      A rolling stone gathers no moss. *不断活动的石头是不会长上像青苔这类东西的。即“能不断保持新鲜”。也可以把它看做相反的意思,“不断变换工作和搬家的人,没有熟练的事情,也存不下钱”。

      7.患难见真情。

      A friend in need is a friend indeed. *in need “遇到难处,贫穷”,indeed 是“真正的”,这两个词押韵,给人以节奏感。

      8.只会工作不会玩的人是没意思的人。

      All work and no play makes Jack a dull boy. *这句可以译成“只让学习不让玩的孩子会变成愚蠢的孩子”。

      9.事实胜于雄辩。

      The proof of the pudding is in the eating. *直译是“不吃布丁不知道布丁的味道”。即“不实际去试试,是不会知道它的真正的价值”。

    0/0
      上一篇:公共英语四级惯用语(3) 下一篇:2015年9月公共英语一级写作命题规律分析(1)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)