使用频率:★★★★★
造句功能:★★★★
西方思维:★★★★★
这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有是“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable.现在都讲究资源了.
1、对不起,没座了。
Chinglish: Sorry, we have no seats now.
Revision: Sorry, no seats available.
2、网站暂时无法访问。
Chinglish: This website can't be visited temporarily.
Revision: Website Temporarily Unavailable.
有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。在http://google.com中搜索结果:是约有441,000,000项符合available的查询结果。
offer
使用频率:★★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★★
这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。
1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。
Chinglish: Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.
Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.
2、全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。
version 1: People from all over the country all giving their hands to the disaster area.
Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.
Offer可以做动词用,也可以做名词用。还有一些固定搭配,其中Job offer非常红。凡是带有“给予”、“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。我们可以把give一些空间让点给offer:
这个机会可是我最后给你的。答应不答应随你的便。This is my last offer to you. Take it or leave it.