原句案例:
Tolls on roads became high enough to finance what has been called a road revolution, involving new surfaces and bridges, new passes through the Alps, and new inns and hospices for travelers.
结构分析:
复合句。句中包含what引导的宾语从句。
句子分析:
Tolls on roads主语, became high enough为系表结构, to finance …为结果状语。在结果状语中,finance为动词,what为宾语从句,其中,what充当主语,has been called a road revolution 为谓语部分。
本部分意思:公路通行费足以资助所谓的道路革命。
involving后置定语修饰revolution, new surfaces and bridges作involving的并列宾语1, new passes为宾语2,through the Alps为定语, new inns and hospices为宾语3,for travelers 为定语。
本部分意思:包括新的路面和桥梁,穿过阿尔卑斯的新关口,以及为旅客新提供旅馆和收容所。
参考翻译:
公路通行费足以资助所谓的道路革命,包括新的路面和桥梁,穿过阿尔卑斯的新关口,以及为旅客新提供旅馆和收容所。