VOA慢速英语: 乌干达推行“慢食运动”理念来供养非洲(双语)
教程:Agriculture Report  浏览:1247  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [page]参考译文[/page]

    Ugandan Promotes 'Slow Food' Ideals to Feed Africa

    乌干达推行“慢食运动”理念来供养非洲

    From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.

    这里是美国之音慢速英语农业报道。

    The Slow Food Movement is growing in most of the western world. The movement supports small local farms. It works against huge farms led by international food and agriculture companies. But the Slow Food Movement is not growing very fast in Africa. So a group called Slow Food International has named a Ugandan man to help grow it.

    慢食运动在大多数西方国家蓬勃发展,该运动支持当地小型农场,反对那些由国际粮农公司主导的大型农场。但是慢食运动在非洲发展的并不快。因此一个被称为“慢食国际”的组织已经任命一名乌干达人来帮助发展慢食运动。

    Edie Mukiibi will work to help people in Africa create gardens and grow healthy food. But he does not have the support of government officials. Many of them believe large agricultural companies are the answer to Africa's food security problems.

    伊迪·穆基比将努力帮助非洲的人们创建花园和种植健康的食物。但是他没有政府官员的支持。官员中的许多人认为大型农业企业才能解决非洲粮食安全问题。

    10-year-old Solomon Walusimbi is working in his garden. It is next to a small wooden house in Mukono near Kampala. He is proud of his work.

    10岁的所罗门正在他的菜园里干活,这个菜园挨着坎帕拉市附近穆科诺的一个小木屋,他对自己的劳动成果感到很自豪。

    "This is my garden. I plant so many things, like peas, carrots and maize," Solomon said.

    所罗门说:“这是我的菜园,我种了些豌豆,胡萝卜和玉米等。”

    Solomon also grows cabbage, eggplants and a rare kind of leek. His garden is more colorful than others, because Solomon understands the importance of growing many different kinds of crops.

    所罗门还种植白菜、茄子和一种罕见的韭菜。他的菜园是比其他人的菜园更丰富多彩,因为所罗门知道种植多种不同类作物的重要性。

    "If you dig, this one will die and this one will continue growing, and you will continue eating and getting so many things," Solomon said.

    所罗门说:“如果你将这棵蔬菜挖走,这种蔬菜会死,而那种蔬菜会继续生长,你就可以继续吃到很多的蔬菜。”

    Edie Mukiibi is working hard to teach that lesson to others in Uganda. Slow Food International wants him to help people create 10,000 gardens like Solomon's throughout Africa. Many of these gardens will be in schools. Mr. Mukiibi says he hopes the garden will teach young people about the importance of slow food.

    伊迪正在努力向其他乌干达人传授这一经验。慢食国际组织希望他可以在非洲帮助人们建造1万个像所罗门那样的菜园。其中的很多菜园将会建在学校里。穆基比表示,他希望这些菜园能够教会年轻人慢食的重要性。

    "You find little children of 3 to 15 years having a lot of knowledge about the traditional crops, the local crops, the planting seasons and such kind of things. This is what we are achieving with the gardens. The gardens project is very important to reconnect young people like Solomon back to the land," Mukiibi said.

    穆基比说:“你会发现3到15岁的孩子很少有人懂得很多关于传统作物、当地作物、种植期等农业知识。这就是我们要通过菜园来实现的目标。该菜园项目对于能够将所罗门这样的年轻人和土地再次联系起来非常重要。”

    Mr. Mukiibi was an agronomy student seven years ago. He learned how to help farmers plant crops. But he discovered the crops being planted were sometimes not right for the farming environment in Uganda. He began to understand how important local foods were to food security. But he says local foods were quickly disappearing.

    七年前的穆基比先生还是一名农学学生,他学会了如何帮助农民种植农作物。但是他发现农民所种植的农作物有时并不适应乌干达的种植环境。所以他开始当地所种植的食物对粮食安全的重要性。但是他表示,当地的食物正在迅速消失。

    "These are products which are used to the African conditions, apart from being traditional. When we had a bad season and farmers predicted a bad season, they had a crop for that season. When they predicted an attack of butterflies and insects, they had a potato variety which was resistant to this pest, and everyone was encouraged to plant that. Today, we have no choice," Mukiibi said.

    穆基比说:“除了那些传统的农作物以外,还有些农作物品种可以适应非洲的环境。当种植季节不好时和农民们预计种植季节不好时,他们就种可以适应季节的农作物。当他们预计会有蝴蝶等昆虫的袭击时,他们就种植可以抵抗这些害虫的马铃薯,而且大家都被鼓励去种植这些。现在,我们别无选择。”

    But Mr. Mukiibi is having a hard time persuading political leaders and scientists to support the Slow Food Movement -- they support big farms that can grow large crops and a lot of them.

    但是穆基比先生难以说服政治领导人和科学家来支持慢食运动——这些人都支持可以种植大量农作物的大农场。

    And that's the VOA Learning English Agriculture Report. I'm Caty Weaver.

    这就是本期的美国之音慢速英语农业报道,我是卡蒂·韦弗。

    [page]听力原文[/page]

    Ugandan Promotes 'Slow Food' Ideals to Feed Africa

    From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.

    The Slow Food Movement is growing in most of the western world. The movement supports small local farms. It works against huge farms led by international food and agriculture companies. But the Slow Food Movement is not growing very fast in Africa. So a group called Slow Food International has named a Ugandan man to help grow it.

    Edie Mukiibi will work to help people in Africa create gardens and grow healthy food. But he does not have the support of government officials. Many of them believe large agricultural companies are the answer to Africa's food security problems.

    10-year-old Solomon Walusimbi is working in his garden. It is next to a small wooden house in Mukono near Kampala. He is proud of his work.

    "This is my garden. I plant so many things, like peas, carrots and maize," Solomon said.

    Solomon also grows cabbage, eggplants and a rare kind of leek. His garden is more colorful than others, because Solomon understands the importance of growing many different kinds of crops.

    "If you dig, this one will die and this one will continue growing, and you will continue eating and getting so many things," Solomon said.

    Edie Mukiibi is working hard to teach that lesson to others in Uganda. Slow Food International wants him to help people create 10,000 gardens like Solomon's throughout Africa. Many of these gardens will be in schools. Mr. Mukiibi says he hopes the garden will teach young people about the importance of slow food.

    "You find little children of 3 to 15 years having a lot of knowledge about the traditional crops, the local crops, the planting seasons and such kind of things. This is what we are achieving with the gardens. The gardens project is very important to reconnect young people like Solomon back to the land," Mukiibi said.

    Mr. Mukiibi was an agronomy student seven years ago. He learned how to help farmers plant crops. But he discovered the crops being planted were sometimes not right for the farming environment in Uganda. He began to understand how important local foods were to food security. But he says local foods were quickly disappearing.

    "These are products which are used to the African conditions, apart from being traditional. When we had a bad season and farmers predicted a bad season, they had a crop for that season. When they predicted an attack of butterflies and insects, they had a potato variety which was resistant to this pest, and everyone was encouraged to plant that. Today, we have no choice," Mukiibi said.

    But Mr. Mukiibi is having a hard time persuading political leaders and scientists to support the Slow Food Movement -- they support big farms that can grow large crops and a lot of them.

    And that's the VOA Learning English Agriculture Report. I'm Caty Weaver.

    0/0
      上一篇:VOA慢速英语:菊花是可以修剪的(双语) 下一篇:VOA慢速英语: 全球变暖、人口增长和无限制开发威胁非洲物种(双语)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)