钻石恒久远一颗永流传 2分钟看钻戒百年变迁
教程:娱乐英语  浏览:588  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    A whole century of sparkle! From ornate Edwardian filigree to big rocks, how diamond engagement ring trends have evolved over the last 100 years

    整整一个世纪的闪耀。从华丽的爱德华七世时期的金银丝细工到超大的石头,钻石订婚戒指到底经历了怎样的百年锤炼呢~

    The old slogan is 'a diamond is forever', but diamond engagement ring trends have certainly changed over the years.While the round diamond solitaire has 'always maintained the number one position' on the popularity charts, Mode.com notes that other styles have come and gone over the past century, and the way rocks are showcased has shifted, too.

    老话说得好“钻石恒久远”,但是钻石订婚戒指的流行趋势在过去的几十年里确实经历了很多变化。而在人气排行榜上,圆形的单颗钻石一直霸占着第一的位子。Mode.com(网站)注意到在过去的一个世纪里,其他风格的钻石也出现过,但是很快就不流行了,而且钻石的展示方式也有所不同。

     

     

    History of bling: A new video takes a look back a century of diamond engagement ring trends, starting with the 1910s (pictured)

    珠宝的历史:视频展示了自20世纪初100年以来的订婚钻戒的流行趋势变化。

     

     

    Times start changing: In the 1920s (pictured), there was a move toward Edwardian designs with ornate filigree metalwork.

    变革的时代:20年代开始时,趋势开始转向爱德华七世时代的设计-华丽的金银丝金属细工。

    Throwback: Lately, women who've been opting for vintage styles seek out 20s-style rings.

    复古:后来,追求复古风的女士们又开始迷20年代那种风格的钻戒。

     

     

    Going Gatsby: By the '30s, geometric art deco rings were all the rage.

    杰士牌:30年代的时候,几何艺术装饰戒指风靡一时。

     

     

    Buying up the bling In the '40s, diamonds slowly started to see a rise in popularity.

    由于40年代出现了对钻石的大量收购,钻石慢慢的开始流行起来。

     

     

    By the '50s, women were growing more inspired by movie stars.

    50年代,被银幕明星所激励,女性变的更加励志。

     

     

    Shifting shapes: In the '60s, demand for fancy cut stones, like this emerald-cut style, grew.

    不断变化的外形:60年代,与祖母绿切割风格类似,对花式切割的需求不增长。

     

     

    Groovy glitz: In the '70s, yellow and rose gold became more popular than white gold and platinum.

    绝妙的奢华:70年代,黄金和玫瑰金比白金和铂金更流行。

     

     

    Awesome: For the '80s look, women were back to round-cut stones, but baguette diamonds on the sides added flair.

    了不起:80年代的戒指,女士们又开始追求圆形钻石,但旁边的长梯形钻石也增色不少。

     

     

    Glistening gems: According to Mode, radiant-cut stones became quite popular in the 1990s.

    闪闪发光的宝石:根据Mode网站上的信息,钻石在90年代仍然很流行。

     

     

    In the 2000s, princess-cut stones became increasingly popular, and women opted for bands with more stones set into them.

    21世纪初,公主方形切割的钻石仍然很流行,而且女士们选择镶嵌更多的钻石在结婚戒指上。

     

     

    Not just black and white: By the 2010s, colorful stones were seen as unique and glamorous.

    不只是黑白:21世纪10年代,彩色的钻石被看做是独一无二且富有魅力的。

    0/0
      上一篇:为了阻止青少年减肥,法国禁止使用过瘦模特 下一篇:不同身形穿衣有妙招:变时髦就这么简单

      本周热门

      受欢迎的教程